2008年3月21日星期五

鳥の詩

鸟の诗(tori no uta)

词:key

曲:折户伸治

编:高濑一矢

歌:Lia



kieru hikoukigumo bokutachi wa miokutta

消(き)える飞行机云(ひこうきぐも) 仆(ぼく)たちは见送(みお)った

目送消逝飞机云的我们

mabushikute nigeta itsu datte yowakute

眩(まぶ)しくて逃(み)げた いつだって弱(よわ)くて

刺眼的云就这么逸出视线 渐行渐远(总是如此软弱)

ano hi kara kawarazu

あの日(ひ)から変(か)わらず

从那日起不变的

itsu made mo kawarazuni irarenakatta koto

いつまでも変(か)わらずにいられなかったこと 

永远不变的 对逝去 的过去

kuyashikute yubi o hanasu

悔(くや)しくて指(ゆび)を离(はな)す

痛苦悔恨的放开手



ano tori wa mada umaku tobenai kedo

あの鸟(とり)はまだうまく飞(と)べないけど

那只鸟虽 还不能飞得很好

itsu ka wa kaze o kitte shiru

いつかは风(かぜ)を切(き)って知(し)る

但总有乘风而去的一天

todokanai basho ga mada tooku ni aru

届(とど)かない场所(ばしょ)がまだ远(とお)くにある

到不了的地方尚如此遥远

negai dake himete mitsumeteru

愿(ねが)いだけ秘(ひ)めて见(み)つめてる

便将愿望深藏 直视前方



kodomotachi wa natsu no senro aruku

子供(こども)たちは夏(なつ)の线路(せんろ) 歩(ある)く

孩子们 循着夏天的行迹

fuku kaze ni suashi o sarashite

吹(ふ)く风(かぜ)に素足(すあし)をさらして

在 风中 打()着赤脚

tooku ni wa osanakatta hibi o

远(とお)くには幼(おさな)かった日(ひ)びを

远处是 幼时的日子

ryoute ni wa tobidatsu kibou o

両手(りょうて)には飞(と)び立(だ)つ希望(きぼう)を

两手中 希望飞散



kieru hikoukigumo oikakete oikakete

消(き)える飞行机云(ひこうきぐも) 追(お)いかけて追(お)いかけて

不停追逐消失的飞机云

kono oka o koeta ano hi kara kawarazu itsu made mo

この丘(おか)を越(こ)えたあの日(ひ)から変(か)わらず いつまでも

从那时越过这小丘起 就从未变过

massugu ni bokutachi wa aru you ni

真(ま)っ直(す)ぐに仆(ぼく)たちはあるように

但很快的 我们终将同在 而能达到

watatsumi no you na tsuyosa o mamoreru yo kitto

海神(わたつみ)のような强(つよ)さを守(まも)れるよ きっと

即使如海神般的坚强吧 一定的



ano sora o mawaru fuusha no hanetachi wa

あの空(そら)を回(まわ)る风车(ふうしゃ)の羽根(はね)たちは

那空中回转的风车扇叶

itsu made mo onaji yume miru

いつまでも同(おな)じ梦见(ゆめみ)る

总作着相同的梦

todokanai basho o zutto mitsumeteru

届(とど)かない场所(ばしょ)をずっと见(み)つめてる

望着到达不了的地方

negai o himeta tori no yume o

愿(ねが)いを秘(ひ)めた鸟(とり)の梦(ゆめ)を

只好将愿望深藏作著鸟之梦



furikaeru yaketa senro oou

振(ふ)り返(かえ)る灼(や)けた线路(せんろ) 覆(おお)う

回首是灼热的线路

nyuudougumo katachi o kaete mo

入道云(にゅうどうぐも) 形(かたち)を変(か)えても

即使笼罩的云 改变了形体

bokura wa oboete ite dou ka

仆(ぼく)らは覚(おぼ)えていて どうか

我们总还记得

kisetsu ga nokoshita kinou o

季节(きせつ)が残(のこ)した昨日(きのう)を

残留季节的昨日



kieru hikoukigumo oikakete oikakete

消(き)える飞行机云(ひこうきぐも) 追(お)いかけて追(お)いかけて

不停追逐消失的飞机云

hayasugiru aizu futari waraidashiteru itsu made mo

早(はや)すぎる合図(あいず) ふたり笑(わら)い出(だ)してるいつまでも

对过早的信号 两个人笑了出来

massugu ni manazashi wa aru you ni

真(ま)っ直(す)ぐに眼差(まなざ)しはあるように

很快的眼神交会

ase ga nijinde mo te o hanasanai yo zutto

汗(あせ)が渗(にじ)んでも手(て)を离(はな)さないよ ずっと

即使渗出了汗也永远别离手啊



kieru hikoukigumo bokutachi wa miokutta

消(き)える飞行机云(ひこうきぐも) 仆(ぼく)たちは见送(みおく)った

目送消逝飞机云的我们

mabushikute nigeta itsu datte yowakute

眩(まぶ)しくて逃(に)げた いつだって弱(よわ)くて

刺眼的云就这么逸出视线 渐行渐远(总是如此软弱)

ano hi kara kawarazu

あの日(ひ)から変(か)わらず 

从那日起不变的

itsu made mo kawarazuni irarenakatta koto

いつまでも変(か)わらずにいられなかったこと

永远不变的 对逝去 的过去

kuyashikute yubi o hanasu

悔(くや)しくて指(ゆび)を离(はな)す

痛苦悔恨地放开手


0 评论: