鳥の詩
鸟の诗(tori no uta)
词:key
曲:折户伸治
编:高濑一矢
歌:Lia
kieru hikoukigumo bokutachi wa miokutta 消(き)える飞行机云(ひこうきぐも) 仆(ぼく)たちは见送(みお)った | 目送消逝飞机云的我们 |
mabushikute nigeta itsu datte yowakute 眩(まぶ)しくて逃(み)げた いつだって弱(よわ)くて | 刺眼的云就这么逸出视线 渐行渐远(总是如此软弱) |
ano hi kara kawarazu あの日(ひ)から変(か)わらず | 从那日起不变的 |
itsu made mo kawarazuni irarenakatta koto いつまでも変(か)わらずにいられなかったこと | 永远不变的 对逝去 的过去 |
kuyashikute yubi o hanasu 悔(くや)しくて指(ゆび)を离(はな)す | 痛苦悔恨的放开手 |
|
|
ano tori wa mada umaku tobenai kedo あの鸟(とり)はまだうまく飞(と)べないけど | 那只鸟虽 还不能飞得很好 |
itsu ka wa kaze o kitte shiru いつかは风(かぜ)を切(き)って知(し)る | 但总有乘风而去的一天 |
todokanai basho ga mada tooku ni aru 届(とど)かない场所(ばしょ)がまだ远(とお)くにある | 到不了的地方尚如此遥远 |
negai dake himete mitsumeteru 愿(ねが)いだけ秘(ひ)めて见(み)つめてる | 便将愿望深藏 直视前方 |
|
|
kodomotachi wa natsu no senro aruku 子供(こども)たちは夏(なつ)の线路(せんろ) 歩(ある)く | 孩子们 循着夏天的行迹 |
fuku kaze ni suashi o sarashite 吹(ふ)く风(かぜ)に素足(すあし)をさらして | 在 风中 打(露)着赤脚 |
tooku ni wa osanakatta hibi o 远(とお)くには幼(おさな)かった日(ひ)びを | 远处是 幼时的日子 |
ryoute ni wa tobidatsu kibou o 両手(りょうて)には飞(と)び立(だ)つ希望(きぼう)を | 两手中 希望飞散 |
|
|
kieru hikoukigumo oikakete oikakete 消(き)える飞行机云(ひこうきぐも) 追(お)いかけて追(お)いかけて | 不停追逐消失的飞机云 |
kono oka o koeta ano hi kara kawarazu itsu made mo この丘(おか)を越(こ)えたあの日(ひ)から変(か)わらず いつまでも | 从那时越过这小丘起 就从未变过 |
massugu ni bokutachi wa aru you ni 真(ま)っ直(す)ぐに仆(ぼく)たちはあるように | 但很快的 我们终将同在 而能达到 |
watatsumi no you na tsuyosa o mamoreru yo kitto 海神(わたつみ)のような强(つよ)さを守(まも)れるよ きっと | 即使如海神般的坚强吧 一定的 |
|
|
ano sora o mawaru fuusha no hanetachi wa あの空(そら)を回(まわ)る风车(ふうしゃ)の羽根(はね)たちは | 那空中回转的风车扇叶 |
itsu made mo onaji yume miru いつまでも同(おな)じ梦见(ゆめみ)る | 总作着相同的梦 |
todokanai basho o zutto mitsumeteru 届(とど)かない场所(ばしょ)をずっと见(み)つめてる | 望着到达不了的地方 |
negai o himeta tori no yume o 愿(ねが)いを秘(ひ)めた鸟(とり)の梦(ゆめ)を | 只好将愿望深藏作著鸟之梦 |
|
|
furikaeru yaketa senro oou 振(ふ)り返(かえ)る灼(や)けた线路(せんろ) 覆(おお)う | 回首是灼热的线路 |
nyuudougumo katachi o kaete mo 入道云(にゅうどうぐも) 形(かたち)を変(か)えても | 即使笼罩的云 改变了形体 |
bokura wa oboete ite dou ka 仆(ぼく)らは覚(おぼ)えていて どうか | 我们总还记得 |
kisetsu ga nokoshita kinou o 季节(きせつ)が残(のこ)した昨日(きのう)を | 残留季节的昨日 |
|
|
kieru hikoukigumo oikakete oikakete 消(き)える飞行机云(ひこうきぐも) 追(お)いかけて追(お)いかけて | 不停追逐消失的飞机云 |
hayasugiru aizu futari waraidashiteru itsu made mo 早(はや)すぎる合図(あいず) ふたり笑(わら)い出(だ)してるいつまでも | 对过早的信号 两个人笑了出来 |
massugu ni manazashi wa aru you ni 真(ま)っ直(す)ぐに眼差(まなざ)しはあるように | 很快的眼神交会 |
ase ga nijinde mo te o hanasanai yo zutto 汗(あせ)が渗(にじ)んでも手(て)を离(はな)さないよ ずっと | 即使渗出了汗也永远别离手啊 |
|
|
kieru hikoukigumo bokutachi wa miokutta 消(き)える飞行机云(ひこうきぐも) 仆(ぼく)たちは见送(みおく)った | 目送消逝飞机云的我们 |
mabushikute nigeta itsu datte yowakute 眩(まぶ)しくて逃(に)げた いつだって弱(よわ)くて | 刺眼的云就这么逸出视线 渐行渐远(总是如此软弱) |
ano hi kara kawarazu あの日(ひ)から変(か)わらず | 从那日起不变的 |
itsu made mo kawarazuni irarenakatta koto いつまでも変(か)わらずにいられなかったこと | 永远不变的 对逝去 的过去 |
kuyashikute yubi o hanasu 悔(くや)しくて指(ゆび)を离(はな)す | 痛苦悔恨地放开手 |
0 评论:
发表评论